Mon(Theatre).qc.ca, votre site de théâtre
Du 19 octobre au 9 novembre 2014 + supplémentaires jusqu'au 16 novembre
Belle SoeursBelle Soeurs - The Musical
Based On The Play Les Belles Soeurs By Michel Tremblay
Book, Lyrics And Directed By René Richard Cyr
Music By Daniel Bélanger
English Book Adapted By Brian Hill
English Lyrics Adapted By Neil Bartram
Music Adaptation And Additional Music By Neil Bartram
Orchestrations And Musical Direction By Chris Barillaro
Starring Valerie Boyle, Lili Connor, Élise Cormier, Lisa Horner, Genevieve Leclerc, Anik Matern, Geneviève St-Louis, Stephanie McNamara, Marcia Tratt, Astrid Van Wieren, Paula Wolfson, Jocelyne Zucco

When a Plateau Mont-Royal housewife wins one million trading stamps from a department store, her life is turned upside down. Michel Tremblay’s landmark piece of Quebec theatre has been translated into over 25 languages and performed across the world. His timeless tale of working class struggle takes on a whole new dimension in this outrageously fun musical celebration performed in English by a stellar all-female cast.


Section vidéo


Set Design Jean Bard
Costume Design Mérédith Caron
Lighting Design Martin Labrecque
Stage Manager Elaine Normandeau
Assistant Stage Manager Sarah Marie Langlois
Apprentice Stage Manager Jacynthe Lalonde

Tickets starting at 32$

Sunday@theSegal: October 19 at 11:00 a.m.
Invités: Michel Tremblay (dramaturge) & Allan Sandler
(producteur), causerie en anglais animée par Dennis
Trudeau suivie d’une période de questions (bilingue)
Activitée gratuite

Class Act Theatre Club: October 22 at 7:00 p.m.

Monday Night Talkbacks: October 27 & November 3

Broadway, QC: les maintes vies d’un classique de la dramaturgie québécoise
Un cocktail-conférence des Jeunes leaders du Centre Segal
Les Jeunes leaders du Centre Segal (JLCS), initiative du Centre Segal vouée à la promotion de la responsabilité sociale et philanthropique des entreprises envers les arts, présente la prochaine édition de sa série de réseautage.
Quand: Jeudi 30 Octobre de 18 h à 20 h
Invités: René Richard Cyr (metteur en scène), Nathalie Goodwin (Agence Goodwin), Allan Sandler (producteur) et invités spéciaux
Billets: 30 $ (gratuit pour les membres des Jeunes leaders)
Infos: ehervieux@segalcentre.org

The original French production of Belles Sœurs, The Musical was presented in Montreal, on March 29, 2010 as a co-production of Le Centre du Théâtre d’Aujourd’hui and Le Centre culturel de Joliette in collaboration with Loto-Québec. Belles Sœurs, The Musical is presented by arrangement with B-14 Productions Inc. and Agence Goodwin.

A Copa De Oro Production presented by The Segal Centre


Théâtre Segal
5170 Cote St. Catherine Rd
Billetterie - Box Office: 514-739-7944

Youtube  Facebook Twitter
 
______________________________________
 Critique
Critique

par Geneviève Germain


Crédit photo : Andrée Lanthier

Michel Tremblay était visiblement ému à la fin de la première mondiale de la pièce Belles Sœurs : The Musical au Centre Segal jeudi dernier.  C’est à l’invitation d’Allan Sandler, producteur à qui l’on doit l’audacieux projet d’adaptation en anglais de la version musicale des Belles-Sœurs, que l’auteur est monté sur scène sous les ovations des spectateurs. Il faut dire que quatre ans se sont écoulés depuis la mise en marche de ce projet. Plus qu’une simple traduction, la pièce déjà retravaillée en 2010 et les chansons de Daniel Bélanger ont été adaptées pour plaire au public anglophone et surtout pour atteindre un format plus compatible avec ceux des grands musicals de Broadway. D’ailleurs, l’équipe de production ne s’en cache pas : elle espère rejoindre les marchés de Toronto, New York et Londres. Va-t-elle réussir? Même si on le souhaite de tout cœur, il est difficile de se prononcer, car malgré une adaptation nettement plus resserrée, rythmée et haute en couleur, il subsiste quelques bémols.

Ce grand classique québécois a créé toute une onde de choc à sa première mise en scène en 1968, soit en mettant en scène une pièce jouée que par des comédiennes, 15 en tout, et surtout en leur permettant de s’exprimer dans un langage populaire et familier : le joual. Bien évidemment, il est difficile de traduire ces expressions qui nous sont si familières, même si un véritable effort d’adaptation est évident dès les premières répliques. On retrouve quelques mots de slang, tels goddamn et shit,et de rares mots en français subsistent, tels «maudite vie plate», entonnés par le chœur lors de l’interprétation de Dull Life. Le nombre de comédiennes a également été réduit à 12, mettant de côté les personnages de Lise Paquette (amie de Linda), Gabrielle Jodoin (sœur de Rose et de Germaine) et Ginette Ménard (amie de Linda et de Lise), ce qui allège un peu la pièce, mais remanie aussi l’histoire puisque c’est maintenant Linda, la fille de Germaine, qui est enceinte.

Les nouvelles paroles et musique ont été adaptées par Neil Bartram et Brian Hill, un duo ayant travaillé ensemble notamment sur The Story of My Life qui a récolté quatre Drama Desk Award de Broadway. En plus de reprendre l’ensemble des chansons de Daniel Bélanger, de nouveaux morceaux sont également insérés dans la pièce, ce qui rend l’interprétation encore plus rythmée et musicale, et ce, du début à la fin. D’ailleurs, l’ouverture se fait en chanson et une attention particulière a manifestement été portée aux voix des actrices retenues, lesquelles sont surprenantes de justesse et d’aplomb et peuvent pousser les notes plus à fond.

Le décor est identique à celui de 2010, avec sa cuisine des années soixante, son carrelage noir et blanc, le tout surplombé d’un balcon qui permet aux actrices d’y prendre place et de participer au chœur en attendant leur entrée en scène. C’est également  René Richard Cyr qui reprend la mise en scène, empruntant plusieurs éléments à sa mise en scène originale dont la savoureuse danse avec balais et brosses à récurer lorsque les personnages chantent leur désarroi d’être emprisonnées dans leurs rôles de simples ménagères. L’essentiel du propos demeure aussi : elles rêvent de gagner des prix pour améliorer leur sort, même si ce bonheur illusoire ne peut les sortir de leur condition puisqu’elles ne se permettent pas de rêver plus loin.

La principale différence dans l’histoire qui nous est rendue est cette touche d’espoir qui est ajoutée à la fin avec la pièce I should have asked for the moon, où suite à l’amère perte de ses fameux timbres, Germaine semble prendre conscience du caractère éphémère de ce bonheur matériel. On comprend que les personnages de Germaine, Linda et Pierrette aspirent à plus et entrevoient peut-être un avenir meilleur. Cette nouvelle fin remplace celle où Germaine encaisse sa perte tout en repoussant sa sœur de petite vertu, Pierrette. Ce changement surprend, mais semble être bien accueilli par le public présent.

Les personnages présentent également des traits physiques similaires à ceux de la mouture en français et demeurent tout aussi savoureux, en commençant par Germaine Lauzon, interprétée par la vibrante Astrid Van Wieren, personnage central qui convie son voisinage pour l’aider à coller son million de timbres récemment gagnés qui lui permettront de réclamer des prix. Lisa Horner dans le rôle de Lisette de Courval retient particulièrement l’attention lors de son interprétation de Ashamed où elle souligne à gros trait son mépris pour ses comparses bas de gamme. Malheureusement, le rôle de Pierrette semble beaucoup plus effacé dans cette nouvelle adaptation, malgré l’interprétation sentie de Geneviève Leclerc.

Belles Sœurs : The Musical a manifestement conquis les spectateurs qui n’ont pas hésité à longuement applaudir à la fin de la pièce. Même si les amateurs de ce classique québécois risquent d’être déçus qu’on ait modifié certaines composantes de la pièce, on ne peut que saluer l’immense travail d’adaptation qui a été accompli. La pièce est  métamorphosée en véritable production musicale au fini nettement plus apparenté aux productions de Broadway et, heureusement, les personnages demeurent toujours aussi attachants.

25-10-2014