Les 6-7 septembre 2005, Salle Albert-Rousseau
Billetterie : 418-659-6710 ou 1-877-659-6710

Présenter 37 pièces, soit l’œuvre presque complète de Shakespeare, en 90 minutes. Tout un défi! Pour le relever, trois intrépides et valeureux comédiens se dévouent… Risquant ce qui leur reste de santé d’esprit au nom de leur ardente passion pour l’interprétation comique, Jean-Michel Anctil — pour la première fois au théâtre —, Simon Boudreault et Éloi Cousineau se soumettront à une dure épreuve. En moins de temps qu’il n’en faut pour dégoter une monture, les trois chevaliers de la scène incarneront plus d’une cinquantaine de personnages, faisant se côtoyer Juliette — la féminité en moins et 50 kilos en plus —, Othello, le Roi Lear, Hamlet et tous les autres. Rire ou ne pas rire ? Là est la question!

Traduite et mise en scène par Jean-Guy Legault, qui en est à sa première collaboration au Théâtre Juste pour rire, présenté par la SAQ, Tout Shakespeare pour les nuls cède place à un univers complètement délirant où règnent imaginaire et surréalisme. La performance abracadabrante des acteurs, les dialogues détraqués, le rythme effarant des scènes, rien n’est ménagé pour provoquer le plus spontané des éclats de rire. Non sans évoquer l’épique Life of Brian des Monty Python, Tout Shakespeare pour les nuls fracasse les conventions, massacre le classicisme. Une pièce cavalière, un théâtre irrévérencieux.

Œuvre baroque des jeunes auteurs et comédiens américains Adam Long, Daniel Singer et Jess Winfield, la version originale de Tout Shakespeare pour les nuls, The Compleat Works of Wllm. Shkspr (Abridged) a provoqué de réels remous à sa sortie aux États-Unis, au cours des années 1990. Sévèrement critiquée — lire rejetée — par les plus austères puristes shakespeariens, la pièce n’en a pas moins envoûté la critique et le public.

Texte de Adam Long, Daniel Singer et Jess Winfield
Avec Jean-Michel Anctil, Simon Boudreault et Éloi Cousineau

Traduction et mise en scène • Jean-Guy Legault

Assistance à la mise en scène et régie • Nathalie Godbout
Décors • Richard Lacroix Costumes • Ginette Grenier
Accessoires • Jonas Veroff Bouchard Éclairages • Étienne Boucher
Conception musicale et sonore • Joël Melançon

Pour réserver : admission.com
Représentations à compter du 22 juin 2005 au Théâtre National à 20h00.
1220, rue Sainte-Catherine Est, Montréal

Les 6-7 septembre 2005, Salle Albert-Rousseau
Billetterie : 418-659-6710 ou 1-877-659-6710

Billetterie Juste pour rire
(514) 845-2322
Réseau Admission
(514) 790-1245

par Yohan Marcotte

Tout Shakespeare pour les nuls convie les spectateurs à un tour des œuvres de Shakespeare en deux heures environ. Un tour d’horizon vertigineux et haut en couleur qui fait rire un bon coup en nous amenant à travers plusieurs univers. Sans répondre à la vocation vulgarisatrice de la collection « Pour les nuls », on utilise son idée dans un esprit de parodie et le traitement est le même pour la trame de fond shakespearienne. Avec Jean-Michel Anctil, Simon Boudreault et Éloi Cousineau comme pédagogue-comédiens, c’est à une évocation humoristique des drames de l’auteur que le public devait s’attendre et c’est ce qu’on lui a servi jusqu’à l’en gaver.

Tout a été fait pour mettre en place la rigolade : du jeu de mots, comme celui de la ville natale d’Avon de la mère de Shakespeare faisant d’elle une représentante en produits Avon, jusqu’au burlesque coup de pied sous la braguette. La démarche en a séduit plusieurs parmi le public d’après les rires et les applaudissements soutenus à chaque fin de saynètes. Par contre, l’unanimité n’y était pas et on pouvait le constater par certaines rumeurs qu’il fut possible d’entendre.

À dire franchement, en qualité de pièce au ton irrévérencieux, il s’en est fait des plus subtiles. Adapté de la comédie anglaise The compleat works of Wllm Shkspr, co-écrite par Daniel Singer, Adam Long et Jess Winfield, cette production, signée Jean-Guy Legault pour la version française et la mise en scène, remplit de façon bien pâle le souhait formulé par ce dernier dans le programme : « […] place à la performance d’acteurs et au contexte politique et social du lieu où se fait la représentation […] » annonce-il. Certes, les acteurs donnent toute leur énergie dans un jeu très physique et caricatural. Par contre, avec un contexte bien propre au Québec, nous nous serions peut-être attendus à des parallèles plus en profondeur entre les situations politiques mises de l’avant par les pièces de Shakespeare avec leur lot de rois avides de pouvoir et la réalité de nos tragiques politiciens et leurs crimes sans fins. Sinon, pour le politique, nous avons eu droit au 103 millions coupés en Éducation et d'autres anecdotes qu'il est inutile d'ajouter ici …

On présentait la pièce Othello sous la forme d’un rap exécuté avec justesse par les comédiens, mais des problèmes d’ajustement sonore n’ont pas permis de comprendre un mot de ce tour quand même applaudit pour l’attitude des acteurs. D’autres problèmes se sont aussi manifestés du côté de la projection vidéo, tournés au ridicule par les comédiens qui ont réussi dans la circonstance à faire rire le public.

Il fallait être témoin de cette partie de plaisir produite par le Théâtre Juste pour rire pour voir à quel point une proposition d’hommage humoristique peut devenir un produit édulcoré. Pour ce qui est du propos, n’étant pas moi-même un grand lecteur de Shakespeare, on ressort de la salle avec peu, mis à part quelques personnages en tête sans connaître davantage le sentiment tragique qu’ils vivent; bien que ce tragique aurait aussi pu être présenté de façon humoristique afin d’en tirer le risible et l’absurde de l’acharnement des passions humaines.

08-09-2005